Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vilain temps

  • 1 vilain temps

    сущ.
    общ. гадкая погода, мерзкая погода

    Французско-русский универсальный словарь > vilain temps

  • 2 vilain

    vilain, e
    [vilɛ̃, ɛn]
    Adjectif (méchant) mau(má)
    (laid) feio(feia)
    * * *
    vilain vilɛ̃]
    nome masculino
    vilão
    adjectivo
    1 (tempo) desagradável
    vilain temps
    tempo desagradável
    2 (tosse, negócio, histórias) desagradável
    une vilaine blessure
    uma ferida com mau aspecto

    Dicionário Francês-Português > vilain

  • 3 vilain

    1 بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 fam désobéissant مشاكس [mu׳ʃaːkis] m
    3 سيء [saj׳ːiʔ]

    Il fait un vilain temps. — الطقس سيء

    4 dangereux مخيف [mu׳xiːf]
    5 méprisable خسيس [xa׳siːs]
    * * *
    1 بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 fam désobéissant مشاكس [mu׳ʃaːkis] m
    3 سيء [saj׳ːiʔ]

    Il fait un vilain temps. — الطقس سيء

    4 dangereux مخيف [mu׳xiːf]
    5 méprisable خسيس [xa׳siːs]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > vilain

  • 4 vilain

    -E adj.
    1. (laid) некраси́вый, непригля́дный [на вид]; ↑безоора́зный;

    de vilaines dents — некраси́вые зу́бы;

    une vilaine robe — некази́стое (↑уро́дливое) пла́тье ║ il fait un vilain temps — скве́рная <ме́рзкая> пого́да: une vilaine fracture — скве́рный < тяжёлый> перело́м

    2. (à un enfant) непослу́шный;

    tu as été très vilain — ты себя́ о́чень пло́хо вёл

    3. (valeur morale) скве́рный*, ме́рзкий*;

    une vilaine action — неблаго́видный посту́пок;

    une vilaine habitude — дурна́я привы́чка; une vilaine histoire — скве́рная исто́рия; jouer un vilain tour à qn. — сыгра́ть pf. с кем-л. скве́рную шу́тку; подкла́дывать/подложи́тъ свинью́ кому́-л. fam.; dire de vilains mots — говори́ть ipf. гру́бые сло́ва: c'est un vilain monsieur! — проти́вный субъе́кт < тип>1

    m, f непослу́шный ребёнок*;

    un petit vilain — скве́рный мальчи́шка;

    petite vilaine! — него́дница!

    m
    1., fam. ссо́ра, сканда́л;

    il va y avoir du vilain — бу́дет неприя́тность

    2. vx. (paysan) вилла́н, крестья́нин ◄pl. -я́не, -ян►

    Dictionnaire français-russe de type actif > vilain

  • 5 vilain

    1. adj ( fém - vilaine)
    un vilain garnementдрянной мальчишка
    vilain temps — гадкая, мерзкая погода
    2) гнусный, презренный
    ••
    3) злой, нехороший
    2. adv разг. 3. m (f - vilaine)
    2) несносный ребёнок, неслух
    la petite vilaine! — негодница!; злюка!
    4. m ист.
    3) уст. скряга

    БФРС > vilain

  • 6 temps

    m
    1. вре́мя*, времена́ pl.; пора́ ◄A sg. по-► (saison); срок (délai); эпо́ха, век pl. -а'► (époque);

    le temps de cuisson — вре́мя жа́рения (пече́ния);

    le temps des moissons (des semailles, des vendanges) — пора́ <вре́мя> жа́твы (се́ва, сбо́ра виногра́да); le temps de parole — регла́мент [выступле́ния]; en un temps record — в реко́рдный срок; le temps de travail (des vacances) — рабо́чее вре́мя (отпускна́я пора́); tout ↑ temps de sa vie — вся про́житая им жизнь; le plus clair de son temps — большу́ю часть вре́мени; le cours du temps — тече́ние < бег> вре́мени; emploi du temps — расписа́ние [заня́тий]; un espace de temps — промежу́ток вре́мени; faute de temps — из-за нехва́тки вре́мени; la fuite du temps — бег <скороте́чность> вре́мени; un gain de temps — вы́игрыш по вре́мени; les hommes de notre temps — лю́ди на́шего вре́мени; les mœurs du temps — нра́вы эпо́хи; perdu dans la nuit des temps — зате́рянный во тьме веко́в; une perte de temps — поте́ря вре́мени; les trois quarts du temps — бо́льшая часть вре́мени; по бо́льшей ча́сти (le plus souvent); les quatre temps — по́стные дни [в нача́ле ка́ждого вре́мени го́да]; avec le recul du temps — на расстоя́нии (+ G); en un rien de temps — ми́гом; c'est un signe des temps — э́то зна́мение <приме́та> вре́мени; les unités de temps — едини́цы вре́мени; l'unité de temps (théâtre) — еди́нство вре́мени; marquer un temps d'arrêt — остана́вливаться/останови́ться

    (avec un adj. ou un adv.) вре́мя;

    autres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы;

    il y a beau temps que... [— уже́] давно́...; huit jours de bon temps — неде́ля прия́тного времяпрепровожде́ния; un certain temps — не́которое вре́мя; au bout d'un certain temps — по проше́ствии не́которого вре́мени; le temps civil astr — гражда́нское вре́мя; combien de temps ? — ско́лько вре́мени?, как до́лго?; pour combien de temps ? — на ско́лько вре́мени?, на како́й срок?; depuis combien de temps? — с како́го вре́мени, как до́лго?; ces derniers temps — в после́днее вре́мя; les temps sont durs [— наступи́ли] тру́дные времена́; il est grand temps de... — давно́ пора́; са́м|ое вре́мя <-ая пора́> + inf; de temps immémorial — с незапа́мятных времён; au temps jadis — во вре́мя оно́ littér. et plais.; — давны́м-давно́; dans mon jeune temps — во времена́ мое́й ю́ности <мо́лодости>; les temps modernes — но́вое <нове́йшее> вре́мя; de mon temps — в моё вре́мя; un temps mort — просто́й, en temps normal (ordinaire) — в норма́льное (обы́чное) вре́мя; le temps passé — проше́дшее <уше́дшее> вре́мя; le temps perdu ne se rattrape jamais — поте́рянного вре́мени уже́ не верну́ть; il y a peu de temps — неда́вно; depuis peu de temps — с неда́внего вре́мени; pour peu de temps — на коро́тк|ое вре́мя, на -ий срок; en peu de temps — за коро́ткое вре́мя; peu de temps avant (après) — незадо́лго до [э́того] (вско́ре по́сле [э́того]); [dans] les premiers temps — в пе́рвое вре́мя, первонача́льно; dans un premier temps — како́е-то вре́мя, внача́ле, на пе́рвых пора́х; quelque temps — како́е-то вре́мя; dans quelque temps — че́рез не́которое <како́е-то> вре́мя; pendant quelque temps — в тече́ние не́которого вре́мени; quelque temps après (avant) — спустя́ како́е-то <не́которое> вре́мя (за како́е-то вре́мя до э́того); le temps solaire — со́лнечное вре́мя; chaque chose en son temps — всему́ своё вре́мя; être de son temps — идти́ ipf. в но́гу с ве́ком <со вре́менем>, не отстава́ть/не отста́ть от века́ <от вре́мени>; le temps universel — вре́мя по Гри́нвичу, всео́бщее вре́мя; en temps utile — в поло́женное вре́мя; своевре́менно; le bon vieux temps — до́брое ста́рое вре́мя; en temps voulu — в рассчи́танное вре́мя

    les temps approchent — бли́зятся времена́;

    le temps est compté — вре́мени в обре́з; par le temps qui court — в ны́нешнее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́м; le temps me dure — вре́мя для меня́ тя́нется; il est temps [de (que)...]

    1) пора́..., пришло́ <наступи́ло> вре́мя...; пришла́ пора́...
    2) ( avec une nuance d'urgence) ну́жно сро́чно (+ inf; что́бы...);

    il était temps! — пронесло́!;

    il n'est que temps — ну́жно поторопи́ться; il sera toujours temps — всегда́ успе́ется; il fut un temps où... — бы́ло [тако́е] вре́мя, когда́...; одно́ вре́мя...; il n'est plus temps — тепе́рь не вре́мя; le temps ne fait rien à l'affaire — вре́мя тут ничего́ не изме́нит; laissons faire le temps — поло́жимся на вре́мя; со вре́менем всё образу́ется; le temps passe vite — вре́мя идёт бы́стро; comme le temps passe! — как вре́мя лети́т!; le temps presse — вре́мя торо́пит <не те́рпит, не ждёт>; le temps de faire ma valise et je pars — я то́лько <я ми́гом fam.> уложу́ чемода́н и — в доро́гу; nous avons tout [largement] le temps ∑ — нам не к спе́ху; nous avons tout notre temps — нам не́зачем спеши́ть, ∑ у нас вре́мени с избы́тком; j'ai le temps d'y aller — я ещё успе́ю туда́ съе́здить; nous avons du temps de libre — у нас есть ∫ вре́мя в запа́се <свобо́дное вре́мя>; je n'ai pas le temps — мне не́когда, мне недосу́г; je n'ai pas beaucoup de temps — у меня́ ма́ло вре́мени; il n'a pas eu le temps de dire ouf — он не успе́л и дух перевести́; nous n'avons pas de temps à perdre — нам нельзя́ теря́ть вре́мя; tout a un temps ∑ — всему́ свой срок; cela n'aura qu'un temps — э́то не продли́тся ве́чно; э́то лишь на вре́мя; cela demande du temps — э́то тре́бует вре́мени; faire son temps:

    1) il a fait son temps (de prison) — он отсиде́л <о́тбыл> свой срок [заключе́ния]

    2) il fait son temps (service militaire) — он в а́рмии, он отбыва́ет вое́нную слу́жбу 3) се vêtement a fait son temps — э́та оде́жда своё отслужи́ла; il faut le temps — тре́буется вре́мя; gagner du temps — выи́грывать/вы́играть <выга́дывать/вы́гадать> вре́мя; manquer de temps — не име́ть вре́мени; il manque clé temps — ему́ не хвата́ет < недостаёт> вре́мени; il y met le temps — он не торо́пится fam.; nous avons mis pas mal de temps ∑ — у нас ушло́ нема́ло вре́мени; passer son temps à... — проводи́ть/провести́ вре́мя за (+); pour passer le temps — для времяпрепровожде́ния; faire passer le temps — занима́ть/заня́ть вре́мя; perdre son temps — теря́ть/по= вре́мя; perdre du temps à... — теря́ть вре́мя на (+ A; на то, что́бы + inf); sans perdre de temps — не теря́я gér — вре́мени; prendre le temps de + inf — не спеши́ть <не торопи́ться> ipf. с (+); prenez votre temps! — не спеши́те! prendre du bon temps — прия́тно провести́ вре́мя; cela prendra beaucoup de temps — э́то займёт <э́то потре́бует, на э́то уйдёт> мно́го вре́мени; rattraper le temps perdu — навёрстывать/наверста́ть упу́щенное <поте́рянное> вре́мя; trouver le temps long — находи́ть ipf., что вре́мя тя́нется ме́дленно <до́лго>; tuer le temps — убива́ть/уби́ть вре́мя; vivre avec son temps — идти́ ipf. в но́гу со вре́менем

    loc. prép.:

    en temps de paix (de guerre) — в ми́рное (в вое́нное) вре́мя;

    du temps de Pierre le Grand — во времена́ Петра́ Пе́рвого; pendant tout le temps de la réunion — за всё вре́мя собра́ния

    loc. adv.:

    il est arrivé à temps — он яви́лся во́вре мя, он при́был своевре́менно < в срок>;

    les travaux forcés à temps — ка́торжные рабо́ты, ограни́ченные определённым сро́ком; il travaille à temps plein (à mi-temps> — он рабо́тает на по́лной ста́вке (на полста́вки); à temps perdu — в свобо́дное вре́мя, на досу́ге; avec le temps — со вре́менем; ces temps-ci — в после́днее вре́мя; de temps en temps — времена́ми, по времена́м; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de tout temps — изве́чно, испоко́н ве́ку; en tout temps — во все времена́; depuis — се temps-1— а с тех пор; dans le temps — в своё вре́мя, когда́-то, не́когда, в про́шлом; en même temps — в то же вре́мя, одновре́менно; en temps et lieu — в поло́женное вре́мя и в надлежа́щем ме́сте; entre temps — тем вре́менем, ме́жду тем; pendant ce temps — тем вре́менем, в то са́мое вре́мя; la plupart du temps — большу́ю часть вре́мени

    loc. conj.:

    au temps où... — в то вре́мя <тогда́>, когда́...;

    dans le temps où... — в ту по́ру <в те времена́>, когда́...; depuis le temps ou... — с того́ вре́мени <с той по́ры, с тех пор>, когда́...; depuis le temps que... — с тех пор <с той по́ры>, как...; уж ско́лько вре́мени...; du temps où... — в ту по́ру <в те времена́, тогда́>, когда́...; en même temps que... — в то же [са́мое] вре́мя, когда́...; pendant le temps que... — ме́жду тем как...

    2. (atmosphérique> пого́да (dim. пого́дка fam.);

    quel temps fait-il? — кака́я сего́дня пого́да?;

    il fait beau (mauvais) temps [— стои́т] хоро́шая (плоха́я) пого́да; le beau temps — хоро́шая (↑отли́чная) пого́да; вёдро vx. et pop.; le mauvais temps — плоха́я пого́да, непого́да, ↑нена́стье; quel vilain temps — что за ме́рзкая <парши́вая fam.> пого́да!; un temps gris (lourd) — па́смурная (ду́шная) пого́да; un temps de cochon — ме́рзкая пого́да; un temps de chien — соба́чья <скве́рная> пого́да; par gros. temps — в шторм, в штормову́ю пого́ду; par tous les temps — в любу́ю пого́ду; par le temps qu'il fait (par un temps pareil) — в таку́ю пого́ду; ce n'est pas un temps de saison — пого́да не по сезо́ну; le temps s'est mis au beau — установи́лась хоро́шая пого́да; разве́дрилось pop.; le temps se lève — проясня́ется; les prévisions du temps — прогно́з пого́ды; couleur du temps — светло́-лазу́рный; ● après la pluie le beau temps — по́сле до́ждичка — со́лнышко; faire la pluie et le beau temps — де́лать ipf. пого́ду; parler de la pluie et du beau temps — говори́ть/по= о том о сём; prendre le temps comme il vient — применя́ться/примени́ться к обстоя́тельствам; относи́ться /отнести́сь ко всему́ филосо́фски; vivre de l'air du temps — пита́ться ipf. одни́м во́здухом <ма́нной небе́сной>; жить ipf., как пти́цы небе́сные

    3. (rythme, phase) такт; счёт;

    une ronde vaut quatre temps — це́лая но́та идёт на четы́ре та́кта;

    une mesure à deux (trois) temps — двухта́ктовый (трёхтактовый) разме́р; un temps fort — уда́рный такт; exécuter un mouvement en trois temps — выполня́ть/вы́полнить движе́ние на три счёта <та́кта>; marquer un temps — отмеча́ть/отме́тить такт; un moteur à deux (à quatre) temps — двухта́ктный (четырёхтактный) дви́гатель <мото́р>; ● en deux temps trois mouvements — в два счёта

    4. sport вре́мя;

    il a fait un excellent temps — он показа́л отли́чное вре́мя;

    améliorer son temps — улучша́ть/улу́чшить своё вре́мя; chronométrer le temps — хронометри́ровать ipf. et pf. <— засека́ть/засе́чь> вре́мя

    5. gram. вре́мя;

    la concordance des temps — согласова́ние времён;

    les temps primitifs (simples) d'un verbe — основны́е (просты́е) времена́ глаго́ла; les temps composés (surcomposés) — сло́жные (сверхсло́жные) времена́; un adverbe (un complément circonstanciel) de temps — наре́чие (обстоя́тельство) вре́мени

    Dictionnaire français-russe de type actif > temps

  • 7 vilain

    1 çirkin [ʧiɾ'cin]
    2 fam désobéissant çekilmez
    3 kötü [cœ'ty]

    Il fait un vilain temps. — Pis bir hava var.

    4 dangereux endişe veren
    5 méprisable pis [pis]

    Dictionnaire Français-Turc > vilain

  • 8 vilain

    -aine
    I adj.
    1. yaramas, iflos, juda yomon, nomard, razil, tuban, olchoq, o‘sal; vilain temps yomon havo
    2. uyatsiz, adabsiz, axloqsiz, yuzsiz, bo‘lmag‘ur, bemaza
    3. yoqimsiz, xunuk, badbashara, ko‘rimsiz, badburush
    II n. ozod, erkin dehqon.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > vilain

  • 9 vilain

    vilain, e [vilɛ̃, εn]
    1. adjective
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    vilain precedes the noun.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
       a. ( = laid) ugly
    1 000 € d'augmentation, ce n'est pas vilain (inf) a pay rise of 1,000 euros - that's not bad
       b. ( = mauvais) [temps] bad ; [odeur] nasty
       c. ( = grave) [blessure, affaire] nasty
       d. ( = méchant) [pensée] wicked ; [enfant, conduite] naughty
    2. masculine noun
    oh le (gros) vilain ! you're a bad boy!
    3. feminine noun
    oh la (grosse) vilaine ! you're a bad girl!
    * * *

    1.
    vilaine vilɛ̃, ɛn adjectif
    1) ( laid) [bâtiment, personne, animal] ugly

    faire vilain[tableau, couleurs] to look ugly; [construction] to be an eyesore

    2) (colloq) ( méchant) [bête, microbe] nasty; [garçon, fille] naughty
    3) ( répréhensible) [affaire, bruits, rumeur] nasty; [défaut] bad; [mot] dirty
    4) ( inquiétant) [toux, blessure] nasty

    2.
    nom masculin, féminin naughty boy/girl

    3.
    nom masculin Histoire villein
    ••

    jeux de mains, jeux de vilains — Proverbe it will end in tears

    * * *
    vilɛ̃, ɛn vilain, -e
    1. adj
    1) (= laid) ugly
    2) (affaire, blessure) nasty
    3) (= pas sage) (enfant) naughty, (manières) bad

    C'est très vilain de dire des mensonges. — It's very naughty to tell lies.

    2. nm
    3. nm/f
    HISTOIRE (= paysan) villein, villain
    * * *
    A adj
    1 ( laid) [bâtiment, personne, animal] ugly; le vilain petit canard the ugly duckling; c'est vraiment vilain ce chapeau! that hat looks awful!; faire vilain [tableau, couleurs] to look ugly; [construction] to be an eyesore; ça fait vilain dans le paysage it's a real eyesore, it's a blot on the landscape;
    2 ( méchant) [bête, microbe] nasty; [garçon, fille] naughty; jouer un vilain tour à qn to play a nasty trick on sb; ça va faire du vilain, il va y avoir du vilain there's going to be big trouble; la discussion a tourné au vilain the discussion turned nasty;
    3 ( répréhensible) [affaire, bruits, rumeur] nasty; [défaut] bad; [mot] dirty; il a de vilaines manières he's got some dirty habits; c'est très vilain de lécher son assiette it's very rude to lick your plate;
    4 ( mauvais) [temps] awful; [goût] nasty;
    5 ( inquiétant) [toux, blessure, abcès] nasty.
    B nm,f naughty boy/girl; oh, le vilain! what a naughty boy!; arrête de faire la vilaine! stop being naughty!
    C nm Hist villein.
    jeux de mains, jeux de vilains Prov it will end in tears; être dans de vilains draps to be in a nasty mess.
    ( féminin vilaine) [vilɛ̃, ɛn] adjectif
    1. [laid - figure, personne etc] ugly ; [ - quartier] ugly, sordid ; [ - décoration, bâtiment, habit] ugly, hideous
    ils ne sont pas vilains du tout, tes dessins your drawings aren't bad at all
    2. [méchant] naughty
    la vilaine bête, elle m'a mordu! that nasty beast has bitten me!
    3. [sérieux - affaire, blessure, coup, maladie] nasty
    4. [désagréable - odeur] nasty, bad ; [ - temps] nasty, awful
    ————————
    , vilaine [vilɛ̃, ɛn] nom masculin, nom féminin
    bad ou naughty boy ( feminine girl)
    oh le vilain/la vilaine! you naughty boy/girl!
    ————————
    nom masculin
    2. (familier) [situation désagréable]

    Dictionnaire Français-Anglais > vilain

  • 10 vilain

    an., laid, moche, pas beau, affreux, hideux, mal fait, difforme, pro./fig. ; dégoûtant, crasseux, repoussant ; méchant, brutal, capable de tout, menaçant, terrible ; affreux, sale (fig.), (ep. du temps, d'une grimasse): beur (Albertville.021b, Chambéry.025b) / BOR (021a, Albanais.001b, Annecy.003, Beaufort, Conflans, Thônes.004, Verrens-Arvey, COD.), -RTA (...), -E || bortu, -wà, -wè (025a), borto, -a, -e (001a.BEA.) || beûrt ms., beûeûr mpl., beûrto fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte), N.1 || m., bour (Beaufort, Notre-Dame-Be.), breût (Lanslevillard.286), bourh / bweurh (Montagny-Bozel.026b), bweur (St-Pierre-Alb.) || f., bourta, -e (Arvillard, Giettaz, Houches, Peisey), bweurta, -e (026a, Megève) ; lôrdo (001c.PPA.) / leûrdo (001b.TAV.) / lourdo (001a.BEA.,003,004, Aix, Balme-Si.020, Leschaux, Vaulx), -A, -E, R. l. horridus < horrible> ; lédo / lêdo, -a, -e (001b.BEA.,003,004,020,025, Aillon-V., Aix, Arvillard.228, Cordon.083, Morzine, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thorens-Glières, Vaulx, Villards-Thônes.028 / 001a.BEA.), lé, léda, -e (Morzine) || lé m. (St-Jean-Arvey) ; poto, -a, -e (Marin) ; vilin, -na, -e (001,083) ; farozho, -a, - e < féroce> (004). - E.: Beaucoup, Dispute, Dommage, Sauvage. - N.1: À St-Martin- Porte, cet adj. peut précéder un autre adj. pour lui donner une valeur de superlatif affectif ; il s'accorde avec cet autre adj..
    A1) personne très laide: bétye ablyà < bête habillée> nf. (002). - E.: Abruti.
    A2) sale // vilaine vilain bête (injure adressée à une personne ou un animal): kofa // lôrda vilain bétye nf. (001), borta bétye (001,003,004), léda bétshe (081), bortéza (025).
    A3) vilain, paysan: vilin / vilê, -na, -e n. (001 / 021).
    A4) vilain, méchant, mauvais, terrible, toujours ricanant ; fort sur une chose extraordinaire: bor, borta, -e (021).
    A5) fichu, vilain, sale, foutu: fotu, -wà, -wè (001,025).
    A6) vilain (ep. du temps): lôrdo // kofo, -a, -e < sale> (001).
    Fra. Quel sale temps: kin vilain lôrdo // kofo vilain tin (001).
    B1) v., faire un vilain sale temps // temps affreux: fére lôrdo (001), fâre bor (Conflans).
    C1) expr., ç'a été terrible, ç'a été // il y a eu vilain un vrai grabuge: y a fé vilain lôrdo // kofo (001), y a fé lédo < ce fut un vrai carnage> (228).
    C2) s'emporter, s'exciter, entrer dans une très grande colère, hurler, tempêter: fére (to) lôrdo (001), fâre lédo (228).
    C3) se gâter, se détériorer, (ep. d'une situation, du temps): fâre breût (286), fére vilain lédo (028) / lôrdo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vilain

  • 11 temps de saison

    погода, характерная для данного времени года

    Il fait vilain... un temps de saison. (Colette, Sido.) — Погода отвратительная... вполне по сезону.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > temps de saison

  • 12 vilaine

    1 بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 fam désobéissant مشاكس [mu׳ʃaːkis] m
    3 سيء [saj׳ːiʔ]

    Il fait un vilain temps. — الطقس سيء

    4 dangereux مخيف [mu׳xiːf]
    5 méprisable خسيس [xa׳siːs]
    * * *
    1 بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 fam désobéissant مشاكس [mu׳ʃaːkis] m
    3 سيء [saj׳ːiʔ]

    Il fait un vilain temps. — الطقس سيء

    4 dangereux مخيف [mu׳xiːf]
    5 méprisable خسيس [xa׳siːs]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > vilaine

  • 13 време2

    ср (климат) temps m, heure f; предвиждания за време2то prévisions du temps, bulletin météorologique; разг la météo; време2то е хубаво il fait beau (temps); време2то е топло il fait chaud; време2то е дъждовно le temps est pluvieux; какво кучешко време2! quel vilain temps! il fait un temps de chien; време2то се оправя le temps se met au beau; точно време2 l'heure exacte; местно време2 l'heure locale.

    Български-френски речник > време2

  • 14 мерзкая погода

    adj
    1) gener. fichtre temps!, temps abominable, temps dégueulasse, vilain temps
    2) colloq. sale temps

    Dictionnaire russe-français universel > мерзкая погода

  • 15 spurcus

    spurcus, a, um [st2]1 [-] sale, malpropre, immonde, dégoûtant. [st2]2 [-] obscène, impudique; éhonté, vil, bas, méprisable.
    * * *
    spurcus, a, um [st2]1 [-] sale, malpropre, immonde, dégoûtant. [st2]2 [-] obscène, impudique; éhonté, vil, bas, méprisable.
    * * *
        Spurcus, Adiectiuum. Cic. Ord et sale, Plein d'ordure, Vilain, Deshonneste.
    \
        Spurcus ager. Colum. Qui n'est point herbu, mais aride.
    \
        Tempestas spurcissima. Cic. Tresmauvais et vilain temps.
    \
        Spurcae lupae. Martial. Ordes putains.
    \
        Spurcum vinum. Festus. Meslé avec de l'eaue.

    Dictionarium latinogallicum > spurcus

  • 16 lelijk

    [niet mooi] bijvoeglijk naamwoord laid; bijwoord laidement
    [ongunstig] bijvoeglijk naamwoord mauvais; bijwoord vilainement mal
    [akelig, naar; gemeen] bijvoeglijk naamwoord vilain; bijwoord salement
    [behoorlijk, erg] bijwoord salement
    voorbeelden:
    1   lelijke cijfers mauvaises notes
         lelijke gezichten trekken faire des grimaces
         lelijk maken enlaidir
         lelijk schrijven avoir une vilaine écriture
         ontzettend lelijk hideux
    2   lelijk weer un vilain temps
         het is lelijk weer il fait mauvais
         iemand uitmaken voor alles wat lelijk is traiter qn. de tous les noms
         het ziet er lelijk uit ça va mal
         er lelijk aan toe zijn être bien mal en point
    3   lelijke dief sale voleur
    4   lelijk toegetakeld mal en point
         hij is lelijk ziek il est salement malade
         zich lelijk vergissen se tromper drôlement
         er lelijk naast zitten se mettre le doigt dans l'oeil
         hij heeft het lelijk te pakken verkouden il a attrapé un rhume; verliefd il est mordu
    ¶   zet niet zo'n lelijk gezicht ne fais pas cette tête-là
         iemand lelijk aankijken regarder qn. de travers
         wat kijk je lelijk! quel oeil noir tu fais!
         daar zal hij lelijk van staan te kijken il va faire une de ces têtes

    Deens-Russisch woordenboek > lelijk

  • 17 vilaine

    1 çirkin [ʧiɾ'cin]
    2 fam désobéissant çekilmez
    3 kötü [cœ'ty]

    Il fait un vilain temps. — Pis bir hava var.

    4 dangereux endişe veren
    5 méprisable pis [pis]

    Dictionnaire Français-Turc > vilaine

  • 18 гадкая погода

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > гадкая погода

  • 19 lelijk weer

    lelijk weer

    Deens-Russisch woordenboek > lelijk weer

  • 20 скверный

    vilain; mauvais (перед сущ.)

    скве́рный хара́ктер — vilain ( или mauvais) caractère

    скве́рная пого́да — mauvais temps

    скве́рная доро́га — mauvaise route

    * * *
    adj
    1) gener. maigre, mauvais, triste, vilain, épouvantable (о погоде и др.), infumable (о табаке, сигарете и т.п.), laid, méchant
    2) colloq. en peau de saucisson, fichu, lamentable, à la graisse (d'oie)
    3) simpl. pas patoche
    4) argo. blèche

    Dictionnaire russe-français universel > скверный

См. также в других словарях:

  • VILAIN — VILAI Le terme «vilain» dérive du bas latin villicus : homme semi libre attaché à une «villa», grande exploitation gallo romaine. Ce fut, pendant tout le Moyen Âge, le nom du villageois ou paysan libre. Cependant, il se chargea au cours des… …   Encyclopédie Universelle

  • vilain — vilain, aine (vi lin, lè n ) s. m. et f. 1°   Dans le langage féodal, personne qui appartient aux gens de campagne, aux gens de roture. •   Riche vilain vaut mieux que pauvre gentilhomme, RÉGNIER Sat. XIII. •   Ils affectaient de paraître… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… …   Encyclopédie Universelle

  • temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d …   Thresor de la langue françoyse

  • temps — TEMPS. s. m. La mesure du mouvement, ce qui mesure la durée des choses. Il est opposé a Eternité. Temps passé. temps present. temps futur, ou temps avenir. le temps coule. le temps s escoule. la durée du temps. le temps passe bien viste. en moins …   Dictionnaire de l'Académie française

  • VILAIN — AINE. adj. Qui déplaît à la vue. Vilaine maison. Vilain jardin. Vilain pays. Vilaine étoffe. Vilaine perruque. Vilain habit. Vilain nez. Vilaine jambe.   Il signifie encore, Incommode, désagréable. Vilain chemin. Vilaine rue. Vilain temps.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VILAIN — n. m. Il signifiait autrefois Paysan, roturier. Les nobles et les vilains. Prov. et fig., Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra. Voyez OINDRE. Prov., Jeux de main, jeux de vilain ou, au singulier, Jeu de main, jeu de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • TEMPS — s. m. (Le P ne se prononce point.) La durée des choses, marquée par certaines périodes ou mesures, et principalement par le mouvement et la révolution apparente du soleil. Compter, mesurer le temps. Un long temps. Un temps court. Un temps limité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TEMPS — n. m. Durée des choses, marquée par certaines périodes, et principalement par la révolution apparente du soleil. Compter, mesurer le temps. Un long temps. Un temps court. Un temps limité. Temps passé. Temps présent. Temps futur, à venir. Le temps …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vilain — an., laid, moche, pas beau, affreux, hideux, mal fait, difforme, pro./fig. ; dégoûtant, crasseux, repoussant ; méchant, brutal, capable de tout, menaçant, terrible ; affreux, sale (fig.), (ep. du temps, d une grimasse) : beur (Albertville.021b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Le Vilain Petit Canard — Pour les articles homonymes, voir Le Vilain Petit Canard (homonymie). Illustration du Vilain Petit Canard par Vilhelm Pedersen. Le Vilain Petit Canard (en danois  …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»